Font Size

SCREEN

Cpanel
Aktuelle Seite: Home Autor Werke Short Stories

Panini Comics- auf deutsch zur Fantasy-Saga Game of Thrones!

Short Stories

In Kürze soll auf dieser Seite ein umfassendes Verzeichnis aller Kurzgeschichten veröffentlicht werden, die der Autor George R.R. Martin in seiner bisherigen schriftstellerischen Karriere geschaffen hat. Dabei beschränkt sich die momentane Liste auf die Kurzgeschichten, die bereits in die deutsche Sprache übersetzt wurden.


In der folgenden Liste sind die Geschichten nach dem englischen Originaltitel alphabetisch sortiert. Nach dem Titel folgt das Datum der englischen Erstveröffentlichung, sowie der Name eines möglichen Co-Autors und die Zugehörigkeit zu einer gewissen Gruppe von zusammengehörigen Kurzgeschichten (bspw. die "Haviland Tuf" Geschichten). Unter diesem Titel finden sich dann die verschiedenen deutschen Ausgaben der Geschichte mit allen bibliografischen Angaben.
In Zukunft planen wir auch Kurzinhalte und -Rezensionen auf dieser Seite zu den einzelnen Geschichten zu veröffentlichen. Habt ihr schon eine oder mehrere dieser Geschichten gelesen und wollt uns eure Meinung dazu schreiben? Im Eis-und-Feuer Forum habt ihr die Möglichkeit dazu.

AND SEVEN TIMES NEVER KILL MAN (1975)

1) Das blasse Kind mit dem Schwert
Comet, Nr. 4 (April 1978 ) (S. 8 -27)
Übersetzung: H. P. Lehnert

2) Teufel, die Engel heißen
George R. R. Martin: Lieder von Sternen und Schatten (1979) (S. 179 – 220)
Übersetzung: Tony Westermayr

3) Das blasse Kind mit dem Schwert
Michael Nagula (Hrsg.): Der zeitlose Traum (1984) (S. 52 – 91)
Unveränderter Nachdruck von 1)

A BEAST FOR NORN (1976) (Haviland Tuf)

1) Bestien für Norn
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Bestien für Norn (1980) (S. 81 – 106)
Übersetzung: Rainer Zubeil

2) Bestien für Norn
Hans Joachim Alpers, Werner Fuchs (Hrsg.): Neue Science-Fiction Geschichten (1980) (S. 178 – 208 )
Unveränderter Nachdruck von 1)

3) Bestien für Norn
ad libitum, Nr. 21 (1978 ) (S. 29 - ?)
Unveränderter Nachdruck von 1)

BITTERBLOOMS (1977)

1) Bitterblumen
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Science Fiction Story Reader 15 (1981) (S. 22 – 52)
Übersetzung: Marcel Bieger

2) Bitterblumen
George R. R. Martin: Im Haus des Wurms (1985) (S. 69 – 99)
Unveränderter Nachdruck von 1)

CALL HIM MOSES (1978 ) (Haviland Tuf)

1) Ein neuer Moses
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Das Kristallschiff (1980) (S. 82 – 120)
Übersetzung: Johannes Jaspert

CLOSING TIME (1982)

1) Sperrstunde
Parsek, Nr. 1 (1989) (S. 11 – 17)
Übersetzung: Peter Robert

THE COMPUTER CRIED: CHARGE! (1976)

1) Der Computer befahl: Angriff!
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Science Fiction Almanach 1984 (1983) (S. 55 – 69)
Übersetzung: Joachim Körber

DARK, DARK WERE THE TUNNELS (1973)

1) In dunklen Tunneln
Comet, Nr. 3 (März 1978 ) (S. 52 – 63)
Übersetzung: Joachim Pente

2) Dunkel, dunkel waren die Tunnel
George R. R. Martin: Die zweite Stufe der Einsamkeit (1982) (S. 85 – 105)
Übersetzung: Martin Eisele


EPILOGUE (1981) (mit Lisa Tuttle) (Windhaven)

1) Epilog
George R. R. Martin, Lisa Tuttle: Kinder der Stürme, Band 2 (1985) (S. 137 – 144)
Übersetzung: Angelika Fuchs

2) Epilog
George R. R. Martin, Lisa Tuttle: Sturm über Windhaven (2003) (S. 345 – 352)
Übersetzung: Angelika Fuchs

THE EXIT TO SAN BRETA (1971)

1) Die Ausfahrt nach San Breta
George R. R. Martin: Die zweite Stufe der Einsamkeit (1982) (S. 161 – 176)
Übersetzung: Martin Eisele

THE FALL (1981) (mit Lisa Tuttle) (Windhaven)

1) Der Sturz
George R. R. Martin, Lisa Tuttle: Kinder der Stürme, Band 2 (1985) (S. 7 – 136)
Übersetzung: Angelika Fuchs

2) Sturz
George R. R. Martin, Lisa Tuttle: Sturm über Windhaven (2003) (S. 217 – 342)
Übersetzung: Angelika Fuchs


FAST-FRIEND (1976)

1) Die Flitzer
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Kopernikus 9 (1983) (S. 68 – 91)
Übersetzung: Barbara Schöneberg

2) Die Unzertrennlichen
George R. R. Martin: Im Haus des Wurms (1985) (S. 101 – 125)
Übersetzung: Michael Windgassen

3) Die Flitzer
Anonym [Hans Joachim Alpers] (Hrsg.): Highlights 6 (1986) (S. 68 – 91)
Unveränderter Nachdruck von 1)

4) Sphären-Tänzer
Jack Dann, George Zebrowski (Hrsg.): Zwölfmal schneller als das Licht (1987)
Übersetzung: Bernd Müller

FTA (1974)

1) Im Auftrag der FTL
Herbert W. Franke (Hrsg.): Science Fiction Story Reader 6 (1976) (S. 57 – 60)
Übersetzung: Charlotte Winheller

2) LMA
George R. R. Martin: Die zweite Stufe der Einsamkeit (1982) (S. 123 – 126)
Übersetzung: Martin Eisele

THE GLASSFLOWER (1986)

1) Die Glasblume
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Wassermans Roboter (1988 ) (S. 476 – 542)
Übersetzung: Irene Bonhorst

GUARDIANS (1981) (Haviland Tuf)

1) Wächter
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Kopernikus 10 (1984) (S. 31 – 81)
Übersetzung: Martin Eisele

THE HEDGE KNIGHT (1998 ) (Dunk & Egg)

1) Der Heckenritter
Robert Silverberg (Hrsg.): Der siebte Schrein (2000) (S. 311 – 405)
Übersetzung: Joachim Körber

THE HERO (1971)

1) Der Held
Herbert W. Franke (Hrsg.): Science Fiction Story Reader 8 (1977) (S. 7 – 20)
Übersetzung: Bernd Rullkötter

2) Der Held
George R. R. Martin: Die zweite Stufe der Einsamkeit (1982) (S. 107 – 121)
Übersetzung: Martin Eisele

3) Der Held
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Science Fiction Jubiläumsband – Das Lesebuch (1985) (S. 548 – 562)
Unveränderter Nachdruck von 1)

IN THE HOUSE OF THE WORM (1976)

1) Im Haus des Wurms
George R. R. Martin: Im Haus des Wurms (1985) (S. 9 – 68 )
Übersetzung: Michael Windgassen

LOAVES AND FISHES (1985) (Haviland Tuf)

1) Brot und Fische
Alien Contact, Nr. 50 (Dezember 2002) & Nr. 51 (Februar 2003)
Übersetzung: Berit Neumann
http://www.epilog.de/PersData/M/Martin_G...ry_T1_AC050.htm

IN THE LOST LAND (1981)

1) Das verlassene Land
Jessica Amanda Salmonson (Hrsg.): Neue Amazonengeschichten (1983)
(S. 305 – 329)
Übersetzung: Eva Eppers

THE LONELY SONGS OF LAREN DOOR (1976)

1) Die einsamen Lieder Laren Dorrs
Lin Carter (Hrsg.): Der dunkle König (1981) (S. 86 – 123)
Übersetzung: Lore Straßl, Susi Grixa

2) Die einsamen Lieder des Laren Dorr
Solaris Nr. 1 (August 1982) (S. 14 – 20, 39 – 40)
Übersetzung: Martin Eisele

3) Die einsamen Lieder Laren Dorrs
Lin Carter (Hrsg.): Die besten Fantasy Stories 3 (1987) (S. 96 – 123)
Unveränderter Nachdruck von 1)

MANNA FROM HEAVEN (1985) (Haviland Tuf)

1) Manna vom Himmel
Alien Contact, Nr. 62 (Oktober 2004)
Übersetzung: Berit Neumann
http://www.epilog.de/PersData/M/Martin_G...ry_T1_AC062.htm

MEATHOUSE MAN (1976)

1) Der Fleischhausmann
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Heyne Science Fiction Magazin 2 (1982) (S. 307 – 349)
Übersetzung: Michael Windgassen

2) Der Fleischhausmann
Paul M. Sammon (Hrsg.): Splatterpunk 2 (1993)
Unveränderter Nachdruck von 1)

MEN OF GREYWATER STATION (1976)

1) Keine Rettung für Station Greywater
George R. R. Martin: Lieder von Sternen und Schatten (1979) (S. 49 – 89)
Übersetzung: Tony Westermayr

THE MONKEY TREATMENT (1983)

1) Die Affenkur
Werner Fuchs (Hrsg.): Das Fest des heiligen Dionysos (1984) (S. 133 – 171)
Übersetzung: Joachim Körber

THE NEEDLE MEN (1981)

1) Die Nadelmänner
Hans Joachim Alpers, Walter A. Fuchs, Hansjürgen Kaiser (Hrsg.): Science Fiction Jahrbuch 1983 (1982) (S. 257 – 277)
Übersetzung: Werner Fuchs

2) Die Männer mit den Spritzen
K[arl] E[dward] Wagner (Hrsg.): Diagnose: Exitus (1992) (S. 201 – 225)
Übersetzung: Caspar Holz

3) Die Nadelmänner
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Die Zeitbraut (1993) (S. 237 – 270)
Übersetzung: ?

NIGHTFLYERS (1980)

1) Die Expedition der Nachtfee
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Kopernikus 2 (1981) (S. 85 – 172)
Übersetzung: Heinrich Keim

2) Nachtflieger
Terry Carr (Hrsg.): Die schönsten Science Fiction Geschichten des Jahres # 1 (1983) (S. 180 – 261)
Übersetzung: Walter Brumm

3) Die Expedition der Nachtfee
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Highlights 2 (1986) (S. 85 – 172)
Unveränderter Nachdruck von 1)


NIGHT OF THE VAMPIRES (1975)

1) Die Nacht der Vampire
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Countdown (1979) (S. 122 – 151)
Übersetzung: Helmut Krohne

2) Die Nacht der Vampire
George R. R. Martin: Lieder von Sternen und Schatten (1979) (S. 90 – 122)
Übersetzung: Tony Westermayr

NIGHT SHIFT (1973)

1) Nachtschicht
George R. R. Martin: Lieder von Sternen und Schatten (1979) (S. 131 - 149)
Übersetzung: Tony Westermayr


NOBODY LEAVES NEW PITTSBURGH (1976)

1) Niemand verlässt Neu Pittsburgh
Ronald M. Hahn (Hrsg.): Visionen von Morgen (1985) (S. 7 – 24)
Übersetzung: Helmut Krohne


NOR THE MANY-COLORED FIRES OF A STAR RING (1976)

1) Auch nicht des Sternenrings vielfarbenes Feuer
Jack Dann, George Zebrowski (Hrsg.): Zwölfmal schneller als das Licht (1987) (S. 171 – 199)
Übersetzung: Bernd Müller

ONE-WING (1980) (mit Lisa Tuttle) (Windhaven)

1) Einflügler
George R. R. Martin, Lisa Tuttle: Kinder der Stürme, Band 1 (1985) (S. 79 – 191)
Übersetzung: Angelika Fuchs

2) Einflügler
George R. R. Martin, Lisa Tuttle: Sturm über Windhaven (2003) (S. 81 – 214)
Übersetzung: Angelika Fuchs

OVERRIDE (1973)

1) Überlagerung
George R. R. Martin: Die zweite Stufe der Einsamkeit (1982) (S. 51 – 83)
Übersetzung: Martin Eisele

PATRICK HENRY, JUPITER AND THE LITTLE RED BRICK SPACESHIP (1976)

1) Patrick Henry, Jupiter und das kleine Raumschiff aus Ziegelsteinen
George R. R. Martin: Lieder von Sternen und Schatten (1979) (S. 29 – 48 )
Übersetzung: Tony Westermayr

THE PEAR-SHAPED MAN (1987)

1) Der Birnenmann
Ellen Datlow, Terri Windling (Hrsg.): Das neue Buch der Fantasy (1990) (S. 267 – 297)
Übersetzung: Heiko Langhaus

A PERIPHERAL AFFAIR (1972)

1) Das verschwundene Raumschiff
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Kopernikus 5 (1982) (S. 111 – 136)
Übersetzung: Rainer Schmidt

2) Das verschwundene Raumschiff
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Highlights 6 (1986) (S. 111 – 136)
Unveränderter Nachdruck von 1)

THE PLAGUE STAR (1985) (Haviland Tuf)

1) Der Todesstern
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Kopernikus 14 (1986) (S. 100 – 190)
Übersetzung: Peter Robert

2) Der Seuchenstern
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Heyne Science Fiction Jahresband 1989 (1989) (S. 185 – 318 )
Übersetzung: Malte Heim

PORTRAITS OF HIS CHILDREN (1985)

1) Bilder seiner Kinder
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Second Hand Planet (1988 ) (S. 65 – 119)
Übersetzung: Birgit Reß-Bohusch

PROLOGUE (1981) (mit Lisa Tuttle) (Windhaven)

1) Prolog
George R. R. Martin, Lisa Tuttle: Kinder der Stürme, Band 1 (1985) (S. 9 – 14)
Übersetzung: Angelika Fuchs

2) Prolog
George R. R. Martin, Lisa Tuttle: Sturm über Windhaven (2003) (S. 5 – 11)
Übersetzung: Angelika Fuchs

REMEMBERING MELODY (1981)

1) Erinnerungen an Melody
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Das digital Dachau (1985) (S. 409 – 434)
Übersetzung: Jürgen Langowski

2) Melody
Rolf Jurkeit (Hrsg.): Dämmerlicht (1985) (S. 295 – 316)
Übersetzung: Rolf Jurkeit

RUN TO STARLIGHT (1974)

1) Kampf um die Meisterschaft
George R. R. Martin: Die zweite Stufe der Einsamkeit (1982) (S. 127 – 160)
Übersetzung: Martin Eisele

THE RUNNERS (1975)

1) Auf der Flucht
Science Fiction Story Center, Nr. 2 (1977)
Übersetzung: ?

2) Die Verfolger
George R. R. Martin: Lieder von Sternen und Schatten (1979) (S. 123 – 130)
Übersetzung: Tony Westermayr

SANDKINGS (1979)

1) Sandkönige
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Science Fiction Story Reader 18 (1982) (S. 211 – 258 )
Übersetzung: Hannelore Hoffmann

2) Sandkönige
George R. R. Martin: Sandkönige (1985) (S. 73 – 119)
Unveränderter Nachdruck von 1)

SECOND HELPINGS (1985) (Haviland Tuf)

1) Die zweite Speisung
Alien Contact, Nr. 57 (Dezember 2003)
Übersetzung: Berit Neumann
http://www.epilog.de/PersData/M/Martin_G...ry_T1_AC057.htm

THE SECOND KIND OF LONELINESS (1972)

1) Einsamkeit hoch 2
Comet Nr.5 (Mai 1977) (S. 38 – 48 )
Übersetzung: Uwe Anton

2) Die zweite Stufe der Einsamkeit
George R. R. Martin: Die zweite Stufe der Einsamkeit (1982) (S. 31 – 50)
Übersetzung: Martin Eisele

3) Die zweite Stufe der Einsamkeit
Isaac Asimov, Martin H. Greenberg, Joseph Olander (Hrsg.):
Sternenpost 2. Zustellung (1983) (S. 165 – 187)
Übersetzung: Eva Malsch

SHELL GAMES (1986)

1) Panzerspiele
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Heyne Science Fiction Jahresband 1990 (1990)
(S. 83 – 162)
Übersetzung: Malte Heim

THE SKIN TRADE (1988 )

1) Maskerade
Douglas E. Winter (Hrsg.): Nachtvisionen (1990) (S. 275 – 410)
Übersetzung: Joachim Körber

SLIDE SHOW (1973)

1) Dia-Vortrag
George R. R. Martin: Die zweite Stufe der Einsamkeit (1982) (S. 177 – 192)
Übersetzung: Martin Eisele

A SONG FOR LYA (1974)

1) Abschied von Lya
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Heyne Science Fiction Story Reader 5 (1975) (S. 54 – 122)
Übersetzung: Yoma Cap

2) Ein Lied für Lya
George R. R. Martin: Die zweite Stufe der Einsamkeit (1982) (S. 193 – 267)
Übersetzung: Martin Eisele

STAR LADY (1976)

1) Star Lady
Perry Rhodan Magazin Nr. 1 (1981) (S. 12 – 17, 68 – 69)
Übersetzung: ?

2) Starlady
George R. R. Martin: Sandkönige (1985) (S. 46 – 72)
Übersetzung: Irmhild Hübner

THE STONE CITY (1977)

1) Die Steinstadt
George R. R. Martin (Hrsg.): Science Fiction Preisträger 1 (1985)
Übersetzung: Astrid und Helmut Pape

2) Die Steinstadt
George R. R. Martin: Sandkönige (1985) (S. 7 – 45)
Übersetzung: Michael Windgassen

THE STORMS OF WINDHAVEN (1975) (mit Lisa Tuttle) (Windhaven)

1) Sturm über Windhaven
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Im Grenzland der Sonne (1978 ) (S. 69 – 131)
Übersetzung: Birgit Reß-Bohusch

2) Stürme
George Martin, Lisa Tuttle: Kinder der Stürme, Band 1 (1985) (S. 21 – 77)
Übersetzung: Angelika Fuchs

3) Stürme
George R. R. Martin, Lisa Tuttle: Sturm über Windhaven (2003) (S. 13 – 78 )
Übersetzung: Angelika Fuchs

THIS TOWER OF ASHES (1976)

1) Ein Turm aus Asche
George R. R. Martin: Lieder von Sternen und Schatten (1979) (S. 7 – 28 )
Übersetzung: Tony Westermayr

2) Dieser Turm von Asche
James Gunn (Hrsg.): Wege zur Science Fiction Band 10. Von Malzberg bis Benford (1993) (S. 55 – 86)
Übersetzung: Erik Simon

UNDER SIEGE (1985)

1) Belagert
Karl Michael Armer (Hrsg.): Hiroshima soll leben (1990) (S. 205 – 248 )
Übersetzung: Barbara Heidkamp

UNSOUND VARIATIONS (1982)

1) Aussichtlose Varianten
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Kopernikus 7 (1982) (S. 167 – 233)
Übersetzung: Martin Eisele

2) Aussichtlose Varianten
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Highlights 2 (1986) (S. 167 – 233)
Unveränderter Nachdruck von 1)

WARSHIP (1979) (mit George Florance Guthridge)

1) Kriegsschiff
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Science Fiction Jahrbuch 1987 (1986) (S. 37 – 43)
Übersetzung: Ingrid Herrmann

THE WAY OF CROSS AND DRAGON (1979)

1) Der Weg von Kreuz und Drachen
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Kopernikus 1 (1980) (S. 97 – 118 )
Übersetzung: Wolfgang Eisermann

2) Der Weg von Kreuz und Drachen
Hans Joachim Alpers, Werner Fuchs, Ronald M. Hahn (Hrsg.):
13 Science Fiction Stories (1985) (S. 395 – 420)
Unveränderter Nachdruck von 1)

3) Der Weg von Kreuz und Drachen
George R. R. Martin: Sandkönige (1985) (S. 120 – 141)
Übersetzung: Wolfgang Eisermann

WEEKEND IN A WARZONE

1) Und am Wochenende Krieg
Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Kopernikus 4 (1981) (S. 106 – 125)
Übersetzung: Rainer Schmidt

2) Ein Wochenende im Kampfgebiet
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): L wie Liquidator (1987) (S. 176 – 206)
Übersetzung: Roland Fleissner

WITH MORNING COMES MISTFALL (1973)

1) Am Morgen fällt der Nebel
Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Heyne Science Fiction Story Reader 7 (1977) (S. 7 – 26)
Übersetzung: Birgit Reß-Bohusch

2) Mit dem Morgen kommt der Niedergang der Nebel
George R. R. Martin: Die zweite Stufe der Einsamkeit (1982) (S. 9 – 29)
Übersetzung: Martin Eisele

3) Morgennebel
Kate Wilhelm (Hrsg.): Der Plan ist Liebe und Tod und andere „Nebula“ – Preis
Stories 5 (1982) (S. 101 – 123)
Übersetzung: Leni Sobez


(Vielen Dank Tomas für die tolle Recherchearbeit!)

siehe auch: